2024-10-18

徹底報廢:蕭沆與虛無的舒展

作者:亞歷山年夜·包養ptt萊斯卡尼奇 著 吳萬偉 譯

來源:譯者授權儒家網發布

 

哲學家蕭沆(Emil Mihai Cioran)1911年誕生于羅馬尼亞的勒希納里(Rășinari),這個事實在他的暮年令他覺得非常懊惱。他的父親埃米里安(Emilian)是東正教牧師,母親埃爾維拉(Elvira)是基督教青年會的領袖。在度過了雖不傑出卻很開心的童年之后,蕭沆在17歲時考進布加勒斯特年夜學攻讀哲學,本科畢業論文寫的是亨利·伯格森(Henri Bergson)。因為擅長德語,他從1933年到1936年在柏林的弗里德里希·威廉年夜學讀研討生,在那里,他清楚到康德和黑格爾的哲學體系,后來將其拋棄轉而盼望存在哲學的“抽象輕率包養站長之舉”。前往羅馬尼亞后,窮困潦倒之下蕭沆無奈地當包養平台了一段時間的中學老師。1937年,他獲得法蘭西學院(the Institut Français)的研討生獎學金,永遠離開故鄉假寓巴黎。他底本進進索邦年夜學攻讀博士學位,但從來沒有寫完。

 

已經出書過幾本用羅馬尼亞語寫成的小書,此中包含《論絕看之巔》(Pe culmile disperării),蕭沆現在決定徹底與過往決裂,開始專門應用法語來說話和寫作。因為法國伽里瑪出書社(Gallimard)出書的《衰敗簡史》(Précis de décomposition)在1950年獲得里瓦羅爾年台灣包養夜獎(the Prix Rivarol),蕭沆贏得了法國思惟界的認可,這是他盼望已久的目標。在隨后的幾十年里,作為才華橫溢、感情豐富的文體家,蕭沆出書了《存在的誘惑》(La Tentation d’exister)、《烏托邦歷史》(Histoire et utopie)、《跌進時間》(La Chute dans le temps)和《誕生的麻煩》(De 包養網推薦l’inconvénient d’être né)等多部作品,他用繁言吝嗇的機智、令人警醒的深奧目光、和辛辣刺骨的風趣探討了令他癡迷的存在主題,諸如絕看、衰敗、逝世亡、消解、疾病、異化、荒謬、無聊、誕生、徒勞、掉敗、歷史、宗教、天主、苦楚等。他的書遭到異乎尋常的歡迎,他本可以參加專業哲學家的行列中,但他對哲學語言的“自豪狂(megalomania)”越來越懷疑,并最終將其徹底拋棄。包養條件其實,就算他留在年夜學,年夜學里學究式的摸索、逝世氣沉沉的規范請求、勾心斗角的派系爭奪,這種封閉氛圍也確定令他覺得梗塞。他不無悲痛地留意到“對作家來說,呆在年夜學就意味著逝世亡。”

 

熬煎他多年的嚴重掉眠給他產生了深入的影響。沒有任何喘氣緩和的機會,蕭沆自願蒙受持續不斷的甦醒意識,獨自一人呆著,無法式過尋求有興趣義未來的時間。他幾乎到了自殺的地步。他描寫到:

 

是以,早上八點,不是開始新的生涯,你就像頭天早晨八點的樣子。噩夢以一種不受打擾的方法持續進行,到了早上,開始什么?因為和前一個早晨沒有差別,重生活并不存在。一成天都是熬煎,這是熬煎的繼續。人人都在奔向未來,而你卻在隊伍之外。是以,當日子被拉長幾個月和幾年,它會形成你對事物的認識和性命概念的嚴重變化。你看不到期盼的未來,因為你沒有任何未來。我真的在考慮最恐怖的、最令人擔憂的事,簡而言之就是我的重要性命親身經歷。

 

并不令人吃驚的是,他逐漸看到“意識作為年夜災難的狀態,在我來說就是永遠的不幸。凡是,情況正好相反,是意識成了人的優勢。我,我得出的結論是不,有興趣識的事實或許沒有被遺忘的事實才是年夜災難。”最終,掉眠促使他拋棄“對哲學的崇敬”,相反讓他投進詩歌和文學,他說“我在這兩sd包養者中也沒有找到謎底,可是這和我本身的情況類似。”我們能夠從蕭沆隨筆中的破裂節奏和優雅樂律中看出文學的影響力(他稱薩繆包養網比較爾·貝克特(Samuel Beckett)是其伴侶,尤其欣賞帕斯卡爾(Pascal)和鮑德里亞(Baudelaire)。

 

因為難以歸類,尤金·薩克(Eugene Thacker)將蕭沆的著作看作灰色地帶,是介于“哲學和詩歌、懺悔與怒吼、奧秘的虛無主義與玄色風趣”之間的某個處所。無論是不是居心,他都成為閱讀起來很是昏暗好玩兒的作家。好比,“我認識一位瘋狂的老太太,她時時刻刻都在設想她的家垮塌下來變成一片廢墟。無論白日還是黑夜,她都警戒得很;躡手躡腳地從一個房間走到另一個房間,耳朵豎起來傾聽每一個聲響,對于垮塌需求這么長時間覺得大肆咆哮。”或許“我記得一個可憐的家伙,到了午時還睡在床上,他用下號令的口氣對本身包養意思說,‘意志啊!’‘意志啊!’”他認為人生是可悲的錯誤,與此種懷疑態度分歧,他說“假如我過往總是探頭對著棺材里的人發問‘睡在里面的來到世上究竟有什么好?’”現在我要向活著的每個人提出同樣的問題。

 

1942年,他碰到了長期的生涯伴侶,英國老師西蒙娜•布埃(Simone Boué),與她一路住在拉丁區,成了隱居的哲學隨筆作家。為了確保本身的不受拘束,蕭沆原則上不愿短期包養意任務,令人難以相信的是,他勝利地應用本身的學生成分一向到40歲的時候,這讓他有資格享用廉價的年夜學食堂飯菜。只是到了后來通過了法令,制止招收年齡超過27歲的學生,這個游戲才告結束。經常牴觸的是,他覺得本身有才能不任務是他最了不得的成績,后來他宣稱,“我的人生不是一場掉敗,因為我勝利地做到了無所事事。”除了偶爾做點翻譯或許幫人閱讀手稿之外,蕭沆就得依附伴侶的寬容忍讓和生疏人的大方了。混得好一些的伴侶有時候會接濟一下他,他也愿意為他供給免費晚餐的任何人結為老友,憑借詼諧風趣的聰明和博學多才贏包養管道得生疏人的好意幫忙。作為有選擇性的厭世者,他臉皮厚到居然偽裝成有崇包養金額奉的人以便過濾失落宗教。有興趣思的是,科斯提卡•布拉達坦(CosticaBradatan)在《洛杉磯書評》上撰文寫到,“每當逮住機會,曾經攻擊天主的蕭沆就會興高采烈地出現在羅馬尼亞人的東正教教堂里蹭一頓免費晚餐。”

 

到了暮年,蕭沆因為出書了英文譯本(理查德·霍華德(Richard Howard)的出色翻譯)贏得了必定的國際聲譽,給了他更廣泛的英american家的讀者。在他不寫作的時候,享用天天在拉丁區周圍和四周以及盧森堡公園獨自一人漫步,偶爾在奧德翁年夜街(the rue de l’Odéon)他和布埃合住的六樓閣樓上接待主人。布埃是他的虔誠支撐者。1995年,蕭沆在巴黎布羅卡醫院(the Broca Hospital)住院,經過了四到五年的持續虛弱之后患上了老年癡呆癥,最后完整不了解本身是誰了。對于一個擁有深入和敏銳聰明的人,這是可以想象到的最殘酷命運了。 這樣的人生結局恰好體現了他在著作中繪聲繪色絕不退縮地描寫的存在悲劇。

 

蕭沆以陰郁的和絕不妥協的方法直面一個擅長應對制造逝世亡和災難的物種,一個特別協調用以催生難以懂得的可怕行徑的世界。

 

蕭沆的作品最基礎不是接近于連貫的哲學體系或形式的東西。相反,正如蘇珊·桑塔格(Susan Sontag)觀察到的那樣,無論是從文體風格上還是在秉性上,他都在模擬克爾凱郭爾(Kierkegaard)、尼采(Nietzsche)和暮年的維特根斯坦(Wittgenstein)等經典作家。他們開啟了一種新的哲學摸索方法來回應19世紀創建哲學體系的潰敗。桑塔格留意到,這種風格是“個人的(甚至是自傳性的)、格言警語性的、抒懷的、反體系的。”蕭沆自己帶著典範的誠懇和坦白說,他采用格言警語式文體是因為“我不喜歡摸索新事物。”這些“臨時性真諦”從他頭腦中產生,通過“一種遭受、一種偶爾或許發一陣脾氣”而包養sd運動起來。他說,要寫作,“我總是需求覺得憂郁或生氣,怒火中燒或討厭惡心,但從來不是正常狀態。更好的情況是,我在半憂郁的狀態下寫作,必須覺得某個處所有些不對勁兒。”他寫到,憂郁的狀態“是與世界的隔離變得越來越嚴重越來越苦楚,讓人加倍接近內心現實,惹起他往發現本身甜心寶貝包養網主觀性的逝世亡。”

 

蕭沆以陰郁的和絕不妥協的方法直面一個擅長應對制造逝世亡和災難的物種,一個特別協調用以催生難以懂得的可怕行徑的世界。

 

在核兵器時代,自動征召成為可犧牲的下層步卒,年夜規模逝世亡一向籠罩在我們每個人的頭頂。他敏銳地觀察到,一切都會遭到“虛無傳染病的”沾染。任何東西都無法迴避虛無,我們回歸虛無成為無法回避無法逃逸的命運。既有悲劇性又有肆意性,人生實際上就是由這些事實構成的,無法與人的欲看和盼望調和,是任何哲學或意識形態都無法治愈的悲苦和徒勞事務的聚集。我們存在的無基礎性–我們的概念所支撐的不充足性——讓一切將其無目標的牴觸組成一個體系或形式的盡力成為徹底的掉敗,我們本來希冀這個體系能借給人生救濟品,向我們保證我們擁有特定歷史階段的意義。

 

就像其他思慮荒謬性的思惟家一樣,他對我們的“最后工程”和“神學幻覺”的虛無性印象深入。這些是撫慰,其存在證明了我們作為有自我意識的生物在減輕逝世亡恐懼方面所做的盡力。不過,正如他說的那樣,“通過抽象概念來打消有機體的恐懼是最基礎不成能的。”即使這般,蕭沆意識到人類文明的年夜部門都是我們病態地拒絕逝世亡的紀念碑,卻自相牴觸地用我們凸起顯示的終結性命才能表現出來。多個世紀以來,人們尋找各種辦法來確認我們對逝世亡的熟練把握——通過將其作為兵器來應用:通過大批消滅其別人,強行灌輸給別人以本身的不成磨滅的不朽抽像塑造的現實觀。再次展現出就算遭到最好的教導、思惟最深入的人在專制的“解決辦法”上也不克不及免疫,蕭沆自己在20世紀30年月短暫屈從于法西斯主義的怪異誘惑力,寫了一篇令人擔憂的贊歌,標題為《羅馬尼亞的轉型》(1936)。雖然他后來放棄了法西斯主義,后悔支撐極端平易近主主義和反猶主義羅馬尼亞組織“鐵衛軍”(The Iron Guard)。他的著作中有不會搞錯的專制主義和精英分子傾向,這部門解釋了——但很難被原諒——他對后來描寫的“精力錯亂的”瘋狂組織的可恥同情。

 

雖然情勢上零碎破裂,但蕭沆的著作在決心揭開人類編織的旨在掩蓋他們不往看現實的真實特征的幻覺帷幕方面則是始終如一的。假如尼采是“炸藥”,把猶太教-基督教世界的品德基石給炸得稀巴爛,蕭沆則可以被更好地描寫為準確制導炸彈,應用他本身天賦的語言才能打破最空泛的偶像。他對支撐日常存在的現有神靈和廣泛承認的條件采取行動,就像拿著尖銳的針頭往戳破美麗閃光的氣球。氣球毫無破例地爆炸了,聚在里面的空氣瞬間消失,剩下的只要悲痛和毫無用處的橡膠碎片。他在眾多話題上提出本身的見解,譬如上面的某些樣品:

 

觀念的歷史:“轉變成這么多絕對真諦的標簽在招搖過市。”

 

 文體風格:“每個風格偶像都是從一種崇奉開始的,現實甚至比詞語表達更空泛。”

 

宗教:“當人們真正覺得絕看時,總是更愿意跪下而不是站著。”

 

天主:“你能夠克制人的每個沖動,但他們需求絕對包養一個月價錢真諦的沖動是破例。”

 

寫作:“緘默包養妹是人們無法容忍的:需求宏大的氣力才幹適應不成言喻的簡潔性!聲明放棄言論甚至比放棄面包還難。不幸的是,話語包養網單次變成了冗詞贅語,變成了文學。甚至思惟也出現了隨時準備向外傳播和大舉吹噓的趨勢。用句號核對一下,將其限制在警語雋語或許俏皮話中就是對抗它的擴張,它的天然運動,它稀釋沖淡和不斷膨脹的沖動。體系從哪里來,哲學就從哪里來。”

 

american:“一個急躁的虛空,一種沒有實質的宿命。”

 

東方:“鑒于其宏大勝利的壯觀場面,東方國家的人在面對歷史時歡欣鼓舞沒有任何麻煩,賦予其意義和終極性。歷史屬于他們,他們就是歷史的代表人,是以,歷史必須采取感性路線。是以,他們將其置于贊助下,順次是天主庇佑、感性和進步。他們缺少的是一種宿命論意識,這是他們最終開始漸漸習得的宿命論,似乎在等候他們的出席以及相形見絀的遠景吞噬了他們。”

 

無聊:“無聊拆解心智,使其變得膚淺,在邊緣處逃離,從內部耗費它,使其混亂無序。一旦你墮入倦怠,它將伴隨你的每個遭受,正如它在我記事以來就一向伴隨我成長至今一樣。因為倦怠的腐蝕而從我身上往失落的部門無論占我的存在的幾多份額,假如還剩下若干傷疤,那是因為無聊請求實體的存在才幹開始行動。”

 

歌德:“絕後的平淡之輩。”

 

伏爾泰:“第一個將其無能豎起來進進法式過程的文人”。

 

誕生:任何虛弱病痛和任何災難的源頭。我了解我的誕生是偶爾的偶合,是好笑的偶爾事務,可是一旦我忘卻自我,我的行為就似乎它是嚴重事務,對世界的進步戰爭衡息息相關不成或缺。

 

哲學:廣泛的平淡寡味。

 

斯多葛派:“當我們思慮基督教寓言若何輕易地熄滅斯多葛派時,給予一絲人類進步的來由是什么呢?假如后者勝利滋生后代,占領世界,人們能夠要干成一件年夜事,或幾乎這般。放棄,假如成為不得不做之事,將會教導我們有尊嚴地忍耐我們的不幸,默默地思慮我們的無足輕重。”

 

逝世亡:假如逝世亡沒有消極方面的話,瀕臨逝世亡就成為無法治理的行為了。

 

苦楚:不是苦楚而是忍耐苦楚的欲看讓人獲得束縛。

 

存在:虛無的偽裝。

 

疾病:假如疾病擁有世界上的哲學任務,那就只能證明人生的感覺是多么虛幻騙人,它的終結幻覺是多么懦弱。

 

自我:安包養價格ptt排虛無的岬角,我們在此夢想現實的場景。

 

歷史:幻覺不斷展開的過程,“假如你想呆在歷史中,就需求最低限制的無意識。”

 

蕭沆(E. M. Cioran)

 

從原則上說,能禁止令人惆悵的黃昏,能撫慰思惟與存在之間和睦幽靈的是權威性范疇和概念化的保證,這些能允許我們的崇奉樹立在感性的基礎之上。可是,在蕭沆看來,這樣的藥膏和溶劑都沒有吸引力,他的憂郁無法治愈,需求支出的代價不成防止地體現在心思方面。“揭失落其虛偽面具的人放棄其本身資源,在某種意義上也是在放包養合約棄自我。”他似乎認為,擺脫形而上學的支撐或許感性分類法,借用尼采的話語就等于“在狂風呼嘯的時候,裸體裸體在戶外漫步讓本身覺得冰涼麻痺一向到掉往一切知覺。”可是,蕭沆用例子表現的不是感覺的破壞,而是在必定水平上蹩腳透頂的極度熬煎人的神化;他曾經指出,“我們往往感觸感染到本身在最基礎上是個掉敗者,沒有任何東西比這種感覺加倍根深蒂固或許更少被人察覺了。”他的著作放棄抽象系統化轉而深刻考核感覺和由此產生的意識——讓人們從凡是的條件中覺悟過來。

 

雖然沒有尼采那么多的獨創性,但蕭沆回避了尼采經常好笑的宏偉夸張長期包養,用其爆棚的空想才能換來對人類局限性和懦弱性的更奧妙更細膩地欣賞。假如他有什么類似方式的東西,那就是打破幻覺的,令人泄氣的,不慌不忙的方式:“懷疑主義最後是一種東西或方式,最終進進我的內心成為我的心理機能,我的身體命運,我的包養合約最基礎原則,我沒有辦法治愈的疾病,也不會因為它而逝世。”蕭包養網ppt沆在大肆咆哮和徹底放棄之間搖擺不定,是被推向可忍耐的極致的心懷疑慮的靈魂的化身,存在成為一種自我牽連歸罪的考驗,對此他從來不承認但也沒有現成的解決辦法。在此觀點看來,人生不是虛無的避難所而是最悲慘的生物學錯誤。

 

蕭沆對人類的差異有深入無比的敏銳診斷力,是對我們難以處理的抑郁不適和自我厭惡的見證人。其實,他的處境是現代人遭受的一種令人無所適從的兩難窘境,在沒有才能應對和處理它本身形成的眾多復雜性問題時,思惟開始憤怒不已地指控本身。從思惟上說,他是只能出現在比來自我意識特別敏感的時代的人,因為歷史碎屑的重擔而沉陷,其自我雷同的世界到處散落著眾多掉敗實驗和破敗意識形態純潔化過程的殘余,人類物種產生了最終的、厭惡人類的疑慮。“我們是久病虛弱的廢物,被陳舊的夢想和永遠無法實現的烏托邦徹包養意思底壓垮了。”

 

擁有“盼望難以扭轉的或許難以恢復的東西”的深入感觸感染,他最終成為尼采所說的“悲劇目光”的最尖刻鋒利和深入的支撐者。蕭沆是令人毛骨悚然的喪事承辦人或許病態的抬棺材者,他告訴你,你的一切都出了弊病僅僅因為你活著這個事實自己。他的話殘酷無情毫無悔意,有時令人迷惑。人類的保存條件注定無法獲得撫慰,一切都是沒完沒了的破壞,存在是一塊兒裹尸布把人的種種錯誤和熬煎包在此中。蕭沆什么都不等待,他否認一切,在思惟上將整體虛弱疾病神圣化,將存在視為徹底的分歧感性。

 

從最好處說,蕭沆的格言警語輕巧靈敏地交叉在人類物種充滿自戀的自我關注中,他們將整個世界簡化為虛空的鏡子。

 

這當然產生一個問題:為什么要閱讀他的作品?蕭沆成了要給出積極答覆的困難案例,因為實際上最基礎不成能指出他的思惟中能找就任何建設性和積極的內容。即使這般,閱讀他的來由有良多。我們閱讀有些哲學家是盼望從中獲得對縈繞在我們心頭的問題的謎底——無論是多么單方面或帶有臨時性。由此,我們或許尋求確認我們的思惟在懂得現實方面是不充足的,或許尋找一種撫慰,我們的生涯對某些更年夜目標或原則來說很主要。正如康德所說,我們有時候的閱讀則是為了將思慮從凡是的“教條式覺醒”中掙脫出來。我們也想從通過閱讀增強我們的認識,確認我們在最暗中的懷疑中并不孤獨。在與過往思惟家的心靈聚會中,我們能懂得什么最主要:此刻,此時此地,在有關最深入、最親密的反思過程和思惟對話中,你無論多么短暫地被擱置起來,它都能幫助挑戰和廓清你本身的設法。

 

 假如說尼采是19世紀的偉年夜背叛者和異類,那蕭沆就是20世紀的偉年夜背叛者,雖然能夠不如尼采那么著名氣。他拒絕認定存在是一種解決辦法,更愿意讓我們關注感覺。是以,空泛無物的虛偽、令人厭煩的陳詞濫調、令人振奮的困惑都一往不復返了:蕭沆拋棄了一切。的確真實的是,他很少前后分歧,經常彼此牴觸包養妹,著作中充滿了教條式欺騙性思慮,有時候從品德上看是難以認可的。但與此同時,蕭沆也顯示出女大生包養俱樂部人類心靈的真臉孔:總是與本身處在緊張關系之中,永遠都在與自我進行斗爭。哲學體系和理論假如不克不及引發反對或爭議,就能夠限制心靈的潛力,把思惟局限在刻板有趣和精神萎頓的情勢中。可是,不斷頓的質疑和批評性的從頭評估的獨立思惟需求心靈對于其不充足性變得充滿性命活氣,能適應期周圍環境,對包養網車馬費尋求禁閉思惟的專制性的貧乏無聊堅持警戒(人們能夠盼望)。在存在的包養sd層次上,通過將思惟轉化為寫在書上的文字,人生偶爾變得更不難忍耐。正如蕭沆所說,“我寫的每個句子,我寫出來都是在押避一種受壓迫和覺得梗塞的意識。這并不是人們常說的來自靈感。它是一種不受拘束沖動,是能呼吸的盼望。”似乎沒有其他可轉移的活包養app動,生涯就是依附寫作才變得可以忍耐,雖然它從來沒有供給任何終極性的解決辦法。

 

 從最好處說,蕭沆的格言警語奇妙敏銳地交叉在人類物種自戀的自我關注之中,他能夠將整個世界簡化成虛空的鏡子。對于盼望未來的人,信任宇宙命運某人類破例主義的人來說,他看起來天然有些怪異和缺少人道。可是,沒有凡是裝飾缺少凡是神靈的存在就是怪異,就長短人道的。雖然這般,人們或許可以通過蕭沆防御偏執狂和傲慢自豪狂的誘惑。在漂亮的陰沉無云的早上,耳邊聽著小鳥的歌頌,當你感覺到本身是友愛宇宙的耐久焦點時,閱讀蕭沆吧。蕭沆供給的是終極性休克療法,一個讓你警戒起來的電話,在現實的冷水浴中一盆涼水從頭上澆下來。這是他引發的頓悟認識的劇痛:從終極來說,人生并非人們廣泛懂得的那個樣子,它本來就是一個錯誤。

包養網車馬費 

作者簡介:

 

亞歷山年夜·萊斯卡尼奇(Alexandre Leskanich),住在倫敦寫作。他的處女作《人類包養價格世和歷史意識:動蕩人生的反思》從哲學角度考核生態危機條件下特定歷史佈景下人生的實驗性本質。

 

譯自:COSMIC INVALIDITY包養女人: E. M. CIORAN AND THE CONTAGION OF NOTHINGNESS by Alexandre Leskanich

 

https://www.thephilosopher1923.org/essay-leskanich

 

譯注:本文的翻譯獲得作者和原刊的授權和幫助,特此致謝。有興趣的讀者可參閱相關文章:科斯提卡•布拉達坦 著 吳萬偉 譯“掉敗的哲學家:蕭沆的絕看之巔”《儒家網》2016-12-11  https://www.rujiazg.com/article/9931 

 

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *